Tlaxcala, la red militante por la diversidad lingüística, acoge a partir de ahora a la lengua número 14 de su paleta lingüística: el amazigh (bereber) o, tal como lo llaman sus hablantes, tamazight.*
El amazigh, lengua autóctona de África del Norte muchas veces milenaria, empieza hoy a salir del mundo de la oralidad y la tradición para entrar en la era de escritura y la modernidad.
Sus dialectos están repartidos en regiones más o menos vastas situadas entre Egipto y Mauritania.
|

Marrakesh (Marruecos), 1 de mayo de 2006
|
A pesar de su diversidad dialectal, los hablantes del amazigh pueden comprenderse más o menos y comunicar en su lengua.
Además, desde los primeros años de su lucha por el reconocimiento oficial, en los años cuarenta del pasado siglo, los promotores del tamazight fueron conscientes de la unidad de sus raíces y aspiraron a la unificación de su idioma bajo la forma de una lengua estándar «normalizada» que todos los hablantes puedan leer y comprender, allá donde vivan.
En el sitio web de Tlaxcala, cuyo objetivo es la promoción de la diversidad lingüística, la lengua amazigh encontrará un refugio que le permitirá desarrollarse. Incluso si todavía no existe un tamazight estándar, unificado y normalizado, el espacio virtual de Tlaxcala ofrece un lugar a todos los amazighófonos, sea cual sea su variante regional, para que escriban y traduzcan en su propia lengua.
En Tlaxcala deseamos realizar también un trabajo cooperativo que busque el acercamiento de los diferentes dialectos con el fin de establecer una lengua estándar comprensible para la mayor parte de los amazighófonos del mundo.
* Si desea saber más sobre esta lengua, lea Tlaxcala abre sus puertas a la lengua amazigh (bereber), de Omar Mouffok