TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 29/09/2020 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Jorge Camacho Cordón 
Jorge Camacho Cordón
24/08/2017  -  LAND OF PALESTINE
Original: Esperanto
Translations available: Español  عربي  English 
A blank-verse ghazal for Gaza - Jorge Camacho Cordón
  The history or histories of humankind (or humankinds?) consists of an unbroken chain of errors, of crimes and cruelties. Think, for example, of the Jewish people, a nation many times expelled by Nebuchadnezzars and by Caesars into ...



24/01/2016  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: English
Translations available: Русский  Français  Italiano  Deutsch  Español  فارسی  Esperanto 
Tlaxcala : "Lingvoj devus esti pontoj, ne muroj" - Fact. International
Intervjuo kun Fausto Giudice, unu el la kunordigantoj de Tlaxcala, la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverseco Ĉu vi povas diri al niaj legantoj pri la laboro de via retejo? Por kio ĝi kreiĝis? Kion signifas ĝia nomo? Tlaxcala estas ...



23/07/2015  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Français
Translations available: Español  Italiano  Ελληνικά  Esperanto  Deutsch  Português/Galego  English  Türkçe  فارسی  Tamazight   عربي  Català 
Adiaŭ Manuel - Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي
  Manuel Talens mortis la mardon, 21an de julio en Valencio post longa malsano. Perdante lin ni perdas fraton, amikon, kompanon. Ni delonge sciis ke li estas senanstataŭa, de kiam lia malsano distigis lin de ni. Lia malapero lasas grandan vakuon. ...



21/02/2011  -  IMAGE AND SOUND
Original: English
Translations available: Español  Català  Türkçe  Deutsch  Français  Esperanto  Português/Galego  Tamazight  
La batalo en Wisconsin (15a kaj 16a de februaro 2011) - Bryan G. Pfeifer
Dekmiloj da civitanoj el ĉiuj sektoroj de la usona laborista klaso liberigis la ŝtatatan Kapitolon en Madison (Wisconsin) opone al leĝpropono pri "buĝeta ekvilibro" fare de la guberniestro Scott Walker, kontraŭpopola kaj kontraŭlaborista. ...



03/02/2011  -  IMAGE AND SOUND
Original: Deutsch
Translations available: Français  Español  English  Türkçe  Esperanto 
Gilad Atzmon, ĵazisto - arte.tv
En siaj romanoj “Gvidlibro por perpleksuloj” kaj “Mia unu kaj sola amo”, en sia retpaĝo kaj siaj politikaj komentoj, la ĵazisto Gilad Atzmon ne evitas mordan satiron, agresajn provokojn aŭ eĉ brutalajn komparojn por ...



23/01/2011  -  CULTURE & COMMUNICATION
Original: Français
Translations available: Esperanto 
Don DeLillo : "L'Amérique est un cauchemar" (Usono estas koŝmaro) - Le Point.fr
  Don DeLillo, naskiĝinta en 1936, estas unu el la plej influaj kaj komentitaj verkistoj de la nuntempa Usono. Li ne ŝatas intervjuojn kaj lasas siajn librojn paroli anstataŭ li. Li konsentis doni al la franca revuo “Le Point” kelkajn ...



21/12/2010  -  LAND OF PALESTINE
Original: Esperanto
Translations available: Español  عربي  English 
غزلٌ أبيضٌ من أجل غزّة - Jorge Camacho Cordón
  تاريخ، أو تواريخ العرق البشري (أو هل نقول الأعراق البشرية؟) تتكون من سلسلةٍ، بل سلاسلٍ، من الأخطاء، من جرائمٍ شتى ومن أعمالٍ وحشية. ...



21/12/2010  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: English  Français  Svenska/Dansk/Norsk  Esperanto 
Ŝraŭbo rompiĝis. Li nomiĝis Ezekiel - Ana Atienza
Kiam tago finiĝas, antaŭ ol dormemo kaptas min, mi ŝatas ĉu legi, ĉu spekti ion distran ĉe televid-elsendo. Kiel mi, multaj homoj (ĉu pro moralaj zorgoj, ĉu pro etika konvinko, ĉu pro nura obstino) provas esti informitaj pri mond-okazintaĵoj, ...



19/12/2010  -  CULTURE & COMMUNICATION
Original: Italiano
Translations available: Français  Esperanto 
Mario Monicelli sin mortigis. Adiaŭ al la lasta giganto de la italeca komedio - Adnkronos
Filippo Monteforte/AFP - Getty Images ...



12/12/2010  -  LAND OF PALESTINE
Original: Esperanto
Translations available: Español  Français 
Mémoire de la Nakba - Jorge Camacho Cordón
Ce livre, dont l’original français est sorti en 2007, est maintenant disponible en espéranto dans la traduction de  Wilhelm Luttermann. Son auteur est l’historien et journaliste français Dominique Vidal, de famille ...



1 2 3   >     >>|  
 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.