TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 15/09/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Rim Ben Fraj ريم بن فرج 
Rim Ben Fraj ريم بن فرج
11/09/2019  -  UNIVERSAL ISSUES
Original: Français
Translations available: Español  عربي  Italiano 
الحادي عشر من سبتمبر ألف وتسعمئة وثلاث وسبعون - Antonio Beltrán Hernández انطونيو بلتران هيرنانديز
"إن هدف الولايات المتحدة هو  بنا ء منظومة للسلام حيث تتمكن جميع الدول من الحصول على مصالحها الشيء الّذي يجعلها تلتزم بهذه البنية. نحن ...



26/01/2019  -  AFRICA
Original: Français
Translations available: Español 
Túnez: ¡Silencio, nos congelamos! - Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Estamos en julio de 2023, en el quinto año del largo invierno polar que comenzó en enero de 2019. Nuestros recursos de petróleo y gas están totalmente agotados desde hace mucho tiempo, los de nuestros países hermanos ...



25/01/2019  -  AFRICA
Original: Français
Translations available: Español 
Tunisie : Silence, on gèle ! - Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Nous sommes en juillet 2023, dans la cinquième année du long hiver polaire commencé en janvier 2019. Nos ressources pétrolières et gazières sont totalement épuisées depuis longtemps, celles de nos ...



28/11/2018  -  AFRICA
Original: Français
Translations available: Español  English  Italiano 
Erediteremo in parti uguali, ma cosa erediteremo?
Lettera di una femminista tunisina, trentenne, precaria e disperata
- Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Mi dispiace, signor Presidente, ma non condivido l'entusiasmo per l'introduzione del suo progetto di legge sulla parità in materia di eredità. Ho un sacco di lavoro, ma senza stipendio, nessuna previdenza sociale, nessuna assicurazione ...



28/11/2018  -  AFRICA
Original: Français
Translations available: Español  English  Italiano 
We're going to inherit equally, but inherit what?
Letter from a thirty-year-old, precarious and desperate Tunisian feminist
- Rim Ben Fraj ريم بن فرج
I am sorry, Mr. President, but I do not share the enthusiasm for the introduction of your bill on equality in inheritance. I have a lot of work but no salary, no social security, no health insurance and I don't contribute to my pension. " ...



28/11/2018  -  AFRICA
Original: Français
Translations available: Español  English  Italiano 
Vamos a heredar por partes iguales, ¿pero heredar qué?
Carta de una feminista tunecina, treintañera, precaria y desesperada
- Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Lo siento, señor Presidente, pero no comparto el entusiasmo suscitado por la presentación de su proyecto de ley sobre la igualdad en materia de herencia. Tengo mucho trabajo, pero ningún salario, ni seguridad social, ni seguro mé ...



28/11/2018  -  AFRICA
Original: Français
Translations available: Español  English  Italiano 
Nous allons hériter à parts égales, mais hériter de quoi ?
Lettre d’une féministe tunisienne, trentenaire, précaire et désespérée
- Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Désolée, Monsieur le Président, mais je ne partage pas l’enthousiasme suscité par le dépôt de votre projet de loi sur l’égalité dans l’héritage. J’ai beaucoup de boulot ...



09/10/2018  -  CULTURE & COMMUNICATION
Original: Français
La leçon du Professeur, un film de Mahmoud ben Mahmoud - Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Il en est des films comme du vin : le mûrissement le rend meilleur. Le projet du film Le Professeur a mûri pendant plus de quinze ans jusqu’au jour ou Mahmoud, en vacances en Grèce, s’est précipité pour ...



05/05/2018  -  IMAGE AND SOUND
Original: عربي
Translations available: Français 
Liban : un candidat dans notre quartier - Various Authors - مؤلفين مختلفين - Auteurs divers- AAVV-d.a.
Images de la campagne électorale libanaise  "Al Morr" (Marwane Bouhaider) A g. "Les gens"-A dr. "Ta voix est une arme légale" (Marwane Bouhaider) "Beyrouth ...



02/04/2018  -  UMMA
Original: عربي
Translations available: Español  Français  Italiano 
"Non rimarrò più incinta, non sono ancora matura"
Monologo dell'aborto
- Rim Ben Fraj ريم بن فرج
Se sei una di quelle persone che giudicano facilmente gli altri, non leggere questo articolo. Lei ... Questa ragazza di un'età difficile da definire, con un bel sorriso infantile, è una figura ben nota nel café Liber-thé ...



1 2 3 4 5 6   >     >>|  
 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.