TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 08/12/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Eduardo Galeano 
Eduardo Galeano
12/08/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Esperanto  Français  Svenska 
Bit för bit raderar Israel ut Palestina från kartan - Eduardo Galeano
Denna artikel från november 2012 är mer aktuell än någonsin Sedan 1948 är palestinierna för evigt dömda att förödmjukas. De får inte ens andas utan lov. De har förlorat sitt fosterland, sin ...



27/07/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: English  Italiano 
Se fossi palestinese - Eduardo Galeano
Fin dal 1948, i palestinesi sono stati condannati a vivere in un'umiliazione senza fine. Non possono neanche respirare senza permesso. Hanno perduto la loro patria, le loro terre, la loro acqua, la loro liberta', ogni cosa, anche il diritto di eleggere ...



27/07/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: English  Italiano 
If I were Palestinian - Eduardo Galeano
Since 1948, the Palestinians have been condemned to live in never-ending humiliation. They can’t even breathe without permission. They have lost their homeland, their lands, their water, their freedom, everything, even the right to elect their ...



27/07/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: English  Italiano 
Si yo fuera palestino - Eduardo Galeano
Desde 1948, los palestinos viven condenados a humillación perpetua. No pueden ni respirar sin permiso. Han perdido su patria, sus tierras, su agua, su libertad, su todo. Ni siquiera tienen derecho a elegir a sus gobernantes. Cuando votan ...



16/07/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Esperanto  Français  Svenska 
Gaza - Eduardo Galeano
Cet article de novembre 2012 garde toute son actualité Pour se justifier, le terrorisme d’État fabrique des terroristes : il sème la haine et récolte des alibis. Selon ses auteurs, cette boucherie de Gaza veut en finir ...



16/07/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Esperanto  Français  Svenska 
Gazao - Eduardo Galeano
Por pravigi sin, ŝtata terorismo fabrikas teroristojn: semas malamon rikoltas alibiojn. Ĉio indikas ke tiu ĉi masakro de Gazao, kiu laŭ siaj plenumantoj celas fini kun teroristoj, sukcesos multipliki ilin. Ekde 1948, palestinanoj vivas kondamnitaj ...



16/07/2014  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Esperanto  Français  Svenska 
GAZA - Eduardo Galeano
Ya poca Palestina queda. Paso a paso, Israel la está borrando del mapa. Desde 1948, los palestinos viven condenados a humillación perpetua. No pueden ni respirar sin permiso. Han perdido su patria, sus tierras, su agua, su libertad, su ...



15/02/2013  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Français  English  Italiano 
Perché il mondo premia i propri saccheggiatori? - Eduardo Galeano
Il lanciatore di scarpe iracheno, che scagliò le proprie calzature verso Bush, è stato condannato a tre anni di carcere. Non merita invece un’onorificenza? Chi è dunque il terrorista? Il lanciatore di scarpe o il suo bersaglio? ...



14/02/2013  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Français  English  Italiano 
I Hate to Bother You: Is Justice Right Side Up? - Eduardo Galeano
Is justice right side up? Has world justice been frozen in an upside-down position? The shoe-thrower of Iraq, the man who hurled his shoes at Bush, was condemned to three years in prison. Doesn’t he deserve, instead, a medal? Who is the terrorist? ...



14/02/2013  -  EDITORIALS & OP-EDS
Original: Español
Translations available: Français  English  Italiano 
Excusez-moi de vous déranger... - Eduardo Galeano
Je voudrais partager quelques questions qui me trottent dans la tête. Elle est juste, la justice? Elle tient debout, cette justice du monde à l'envers? Le zapatista1 d'Irak, celui qui a lancé les chaussures contre Bush, a ...



1 2 3   >     >>|  
 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.