TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 24/04/2017 Tlaxcala, la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso Manifesto de Tlaxcala  
Esperanto  
 Ĉefpaĝo 
PLEJ NOVAJ ARTIKOLOJ EN ESPERANTO
03/05/2016  -  UNIVERSALAJ TEMOJ
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo English  Español  Italiano  Português  Русский  Esperanto 
INTERNACIA VOKO DE #NUITDEBOUT POR UNUIĜI EN PARIZO LA 7AN KAJ LA 8AN DE MAJO POR #NUITDEBOUTPARTOUT LA 15AN DE MAJO

Global NuitDebout

#46mars (15an de Aprilo), du semajnoj post la granda mobilizado de la 31an de Marto en Parizo, la movado Nuit Debout senhalte entendiĝas. En multaj francaj kaj fremdaj urboj naskiĝas aliaj Nuits Debouts (Starante Noktoj) kaj raportas komunajn esperojn ...



01/05/2016  -  UNIVERSALAJ TEMOJ
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo English  Español  Deutsch  Italiano  عربي  Português  Русский  Esperanto 
“Ni nin engaĝas por konstruo de vasta movado popola, konscia, kritika kai mobilizita”: Jérôme Duval, de CADTM

Milena Rampoldi ميلينا رامبولدي میلنا رامپلدی Милена Рампольди

Jérôme Duval estas aganto de CADTM (france: Comité pour l’Annulation de la Dette du Tiers Monde, Komitato por la Nuligo de la Ŝuldo de la Tria Mondo), fondita en 1990 en Lieĝo kaj nun fariĝinta internacia reto. CADTM partoprenis ...



24/01/2016  -  KULTURO KAJ KOMUNIKADO
Originalo: Italiano
Tradukita al la lingvo Français  Ελληνικά  Español  Esperanto 
Silentigataj kaj ĉantaĝataj: ni ree prenu la tamburojn

Dario Fo Ντάριο Φο

Ni envicigu la aferojn: la delega leĝo pri telefonaj subaŭskultadoj, la reformo de la Senato, la intervenoj sur la Ŝtatan Radioentreprenon, artikolo 18 forviŝita el la Leĝo pri la Laboro… Ĉiuj aferoj kiuj, se okazintaj antaŭ dek kvin jaroj ...



24/01/2016  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: English
Tradukita al la lingvo Русский  Français  Italiano  Deutsch  Español  فارسی  Esperanto 
Tlaxcala : "Lingvoj devus esti pontoj, ne muroj"

Fact. International

Intervjuo kun Fausto Giudice, unu el la kunordigantoj de Tlaxcala, la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverseco Ĉu vi povas diri al niaj legantoj pri la laboro de via retejo? Por kio ĝi kreiĝis? Kion signifas ĝia nomo? Tlaxcala estas ...



23/07/2015  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo Español  Italiano  Ελληνικά  Esperanto  Deutsch  Português  English  Türkçe  فارسی  Tamazight   عربي  Català 
Adiaŭ Manuel

Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

  Manuel Talens mortis la mardon, 21an de julio en Valencio post longa malsano. Perdante lin ni perdas fraton, amikon, kompanon. Ni delonge sciis ke li estas senanstataŭa, de kiam lia malsano distigis lin de ni. Lia malapero lasas grandan vakuon. ...



16/07/2014  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: Español
Tradukita al la lingvo Esperanto  Français  Svenska 
Gazao

Eduardo Galeano

Por pravigi sin, ŝtata terorismo fabrikas teroristojn: semas malamon rikoltas alibiojn. Ĉio indikas ke tiu ĉi masakro de Gazao, kiu laŭ siaj plenumantoj celas fini kun teroristoj, sukcesos multipliki ilin. Ekde 1948, palestinanoj vivas kondamnitaj ...



GALERIO


PLEJ NOVE PUBLIKIGITAJ ARTIKOLOJ
24/04/2017  -  AFRIKO
Originalo: English
Why the world needs to know about Western Sahara’s seemingly endless struggle for independence
An interview with Malainin Lakhal
- Amira Ali
In 1975, Morocco, under King Hassan II, invaded Western Sahara; and since, the Sahrawi people — ...


24/04/2017  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: Français
Julien Coupat et Mathieu Burnel : la politique n’est « que le règne de la feinte et de la manigance » - Nicolas Truong
Dans un entretien exclusif, les deux membres du groupe de Tarnac portent un regard ironique sur la campagne ...


23/04/2017  -  EŬROPO
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo Español 
Macron I : en exclusivité et en avant-première, le menu du ministrone du 9 mai 2017 - Basta!يكفي Journal de marche zapatiste يكفي ! جريدة المسيرة الزاباتية
Le gouvernement qui sera constitué le lundi 8 mai 2017 et annoncé le mardi 9 sera un ...


23/04/2017  -  USONO KAJ KANADO
Originalo: English
Tradukita al la lingvo Português 
After Syria and ‘mother of all bombs’, Trump fakes again - MK Bhadrakumar
A quarter of the way through TV programmes in the weekend on two leading Malayalam channels, it dawned ...


23/04/2017  -  EŬROPO
Originalo: English
Tradukita al la lingvo Português 
Champs-Elysees attack in Paris: Perfect timing, for some - Ramin Mazaheri رامین مظاهری
On the night of April 21st I was in my office in Paris, just 100 meters from the Champs-Elysees, when ...


23/04/2017  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo English  Español 
“Voter, c’est abdiquer “ : Elisée Reclus, 1885 - Basta!يكفي Journal de marche zapatiste يكفي ! جريدة المسيرة الزاباتية
En ce 23 avril 2017, nous proposons à ceux de nos lecteurs qui sont des électeurs en ...


22/04/2017  -  EŬROPO
Originalo: Français
1967, la dictature des colonels s’installe en Grèce - Marie-Laure Coulmin Koutsaftis Μαριλώρ Coulmin Κουτσαύτη
Le vendredi 21 avril 1967 à l'aube, Athènes est réveillée par des bruits ...


Plej novaj tradukoj en ĉiuj lingvoj
23/04/2017  -  EŬROPO
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo Español 
Macron I: en exclusivo y como primicia, el menú de la ministrone del 9 de mayo de 2017 - Basta!يكفي Journal de marche zapatiste يكفي ! جريدة المسيرة الزاباتية
El Gobierno que se constituirá el lunes 8 de mayo de 2017 y se anunciará el martes 9 será un Gobierno de 15 Ministros. Aquí tienen la lista, en exclusividad mundial del Gobierno Macron I, que deberá sostener (tener ...



23/04/2017  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo English  Español 
“Votar, es abdicar “ : Elisée Reclus, 1885 - Basta!يكفي Journal de marche zapatiste يكفي ! جريدة المسيرة الزاباتية
Este 23 de abril de 2017, proponemos a nuestros lectores que son electores en Francia de leer el siguiente documento antes de decidir si van a votar. Es una carta escrita en 1885 por Elisée Reclus a Jean Grave. Elisée Reclus (1830-1905) ...



23/04/2017  -  USONO KAJ KANADO
Originalo: English
Tradukita al la lingvo Português 
Depois da Síria e da 'mãe de todas as bombas', Trump finge de novo - MK Bhadrakumar
A meio caminho zapeando pelos programas de TV no fim de semana pelos dois dos principais canais  em língua malaiala , afinal me convenci de que algum "pensador estratégico" cabeça-fraca local, sem dúvida, andou ...



23/04/2017  -  EŬROPO
Originalo: English
Tradukita al la lingvo Português 
Ataque dos Champs-Élysées em Paris: para alguns, perfeito timing - Ramin Mazaheri رامین مظاهری
Na noite de 21 de abril, estava em meu escritório em Paris, a apenas 100m da [avenida] Champs-Élysées, quando recebi telefonema de jornalista amigo, falando do ataque mortal contra policiais, naquele local. Estava trabalhando, escrevendo ...



23/04/2017  -  ĈEFARTIKOLOJ KAJ OPINIOJ
Originalo: Français
Tradukita al la lingvo English  Español 
“To vote is to abdicate “ : Elisée Reclus, 1885 - Basta!يكفي Journal de marche zapatiste يكفي ! جريدة المسيرة الزاباتية
On this April 23, 2017, we propose to those of our readers who are voters in France to read the document below before deciding if they will go to their polling station. It is a letter written in 1885 by Elisée Reclus to Jean Grave. Elisé ...



Tous les articles du  24/04/2017
 Ĉi traduko estas libere reproduktebla, kondiĉe ke oni respektu ĝian integrecon kaj ke oni menciu la aŭtoron, la tradukintojn kaj la fonton