TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 22/11/2017 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 CONTACT 

The Tlaxcala Editorial Committee receives all its messages through this page. Two kinds of messages are anticipated: 1. Authors who wish to publish their articles in Tlaxcala should copy them from their word processor and paste them in the window below. Due to the proliferation of computer viruses, attachments are not allowed. If you wish to send an attachment you should mention this at the end of the text and we will contact you directly. 2. If you are a translator who wishes to be a member of Tlaxcala please write an introductory message in the window below with information about yourself and we will contact you.

*Write or paste the message you wish to publish in Tlaxcala:


*Email contact information:


*Select "Message to Editorial Committee" if you wish to become a member of Tlaxcala. If you are sending a text for publication, please choose the Tlaxcala section where you would like to see it appear:


*Compulsory fields




 


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.