TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 10/12/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 Manuel Talens (1948-2015) 
Author /   Manuel Talens (1948-2015)
Manuel Talens (1948-2015)
Biographies available: English  Español  Français  Deutsch  Svenska  Português/Galego  Italiano  Català  Türkçe 

 


Manuel Talens (1948-2015)

 

Manuel Talens wurde in Granada/Spanien geboren. Er ist Romancier und Übersetzer und seine Artikel sind sowohl in den elektronischen als auch den traditionellen Druckmedien in Spanien erschienen. Er ist Gründungsmitglied von Tlaxcala, dem intenationalen Netzwerk von Übersetzern für linguistische Vielfalt. Er hat drei Romane veröffentlicht: La Parábola de Carmen la Reina (Die Parabel von Carmen der Königin, 1992); Hijas de Eva (Evas Töchter, 1997); La Cinta de Moebius (Das Band des Moebius, 2007); sowie drei Bände mit Kurzgeschichten: Venganzas (Rache, 1995); Rueda de tiempo (Das Rad der Zeit, 2001, erhielt den Kritikerpreis Andalusiens 2002) und La Sonrisa de Saskia y otras historias mínimas (Das Lächeln der Saskia und andere minimale Geschichten, 2003). Sein Buch mit Essays 'Cuba en el corazón' (Kuba im Herzen) wurde 2008 veröffentlicht.

Als professioneller Übersetzer hat er viele Werke der Belletristik, Semiotik, Psychatrie, Essays, des Theaters und Films zum Leben im Spanischen gebracht, von Autoren wie George Simenon aus dem Französischen, Tibor Fischer aus dem Englischen und Edith Wharton, Groucho Marx, Paul Virilio, Blaise Cendrars, Derek Walcott, Georges Hyvernaud, Geert Lovink, James Petras, Donna J. Haraway, Natan Zach, Guy Deutscher und Gruppe µ aus dem US-Amerikanischen. 

        

               





URL: http://www.manueltalens.com

URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/biographie.asp?ref_aut=1&lg_pp=de


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.