TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 20/07/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 CULTURE & COMMUNICATION 
CULTURE & COMMUNICATION / Entrevista a Manuel Talens a propósito del último libro que ha traducido, El prisma del lenguaje. Cómo las palabras colorean el mundo, de Guy Deutscher (Ariel 2011)
Date of publication at Tlaxcala: 16/06/2011
Translations available: Français 

Entrevista a Manuel Talens a propósito del último libro que ha traducido, El prisma del lenguaje. Cómo las palabras colorean el mundo, de Guy Deutscher (Ariel 2011)

La 2 TVE

 

 

“Hay cuatro lenguas en el mundo que merece la pena utilizar”, dice el Talmud, “el griego para cantar, el latín para guerrear, el siríaco para honrar a los muertos y el hebreo para hablar.” Esta cita da inicio a un recorrido histórico, científico e intelectual en torno a una pregunta fascinante. ¿Es verdad que el mundo es diferente según la lengua que hablamos? ¿Influye nuestra lengua en la manera en que pensamos y nos comportamos?

Guy Deutscher, uno de los lingüistas más prestigiosos del mundo, pone en duda la afirmación en boga de que el lenguaje es completamente fruto de la naturaleza. Para revisar los terrenos inexplorados de esta teoría, el autor propone una odisea que nos lleva desde Homero a Darwin, desde científicos a seres primitivos, desde los pasillos de Yale a las riberas del Amazonas, desde cómo nombrar el arco iris a por qué la palabra agua en ruso –que es femenina– se vuelve masculina cuando se le añade una bolsita de té… Una exploración, en definitiva, de algunas de las cuestiones más fascinantes y controvertidas de la lengua, la cultura y la mente humanas.

De manera lúdica, provocativa y rigurosa, Guy Deutscher argumenta la influencia de nuestra lengua materna en la manera en que percibimos el mundo.
 

El prisma del lenguaje. Cómo las palabras colorean el mundo
Guy Deutscher
Traducción de Manuel Talens
Editorial Ariel S.A.
Barcelona 2011
334 páginas
ISBN: 978-84-344-6969-3

 

 

 

 

 





Courtesy of Para todos la 2
Source: http://www.rtve.es/alacarta/videos/para-todos-la-2/para-todos-2-manuel-talens/1129124/
Publication date of original article: 14/06/2011
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=5065

 

Tags: Guy DeutscherEl prisma del lenguajeThrough the Language GlasslingüísticaBenjamin WhorfWilliam GladstoneNoam ChomskyManuel TalensPara todos la 2
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.