TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 15/08/2020 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 LAND OF PALESTINE 
LAND OF PALESTINE / درويش يجب أن يموت
Date of publication at Tlaxcala: 05/07/2020
Original: Mahmoud Darwish, the national poet of the Palestinians, and the silencing of women's voices
Translations available: Français 

درويش يجب أن يموت

Rajaa Natour رجاء ناطور רג'אא נאטור

 

أثار الحديث عن وجود ابنة لمحمود درويش من سيدة متزوجة عاصفة هوجاء، خرجت كتائب من الرجال للدفاع عن كرامة شاعر الأرض، مؤكّدين بذلك أنّ الرواية الفلسطينية، التي بلورها درويش، قائمة على إخراس صوت النساء

أعترف أنّني انتظرت هذه اللحظة بفارغ الصبر. مدمنةٌ أنا على ذبح الأبقار المقدسة على جميع أنواعها وأنتماءاتها، أصنافها وألوانها. لطالما أردت ذبح محمود درويش، شاعر الأرض الفلسطيني، الأسطورة، الإله، القديس، الحصين لكل نقد، سواء كان سياسيًا أم أدبيًا. أذكر جيدًا اللحظة الأولى التي تعرفت بها إلى درويش. كنت فتاة يافعة عندما تناولت من مكتبة والدي كتابًا ظهر على غلافه وجه رجل وسيم مع نظارة، لم أعرفه من قبل. قرأت العنوان "حصار لمدائح البحر"، لم أفهم شيئًا، حاولت أن أقرأ بضعة نصوص الديوان، ولكن الإحباط كاد يخنقني.

لم تكن لدي حينها لا الأدوات ولا المعرفة اللازمة لنقد درويش موضوعيا، ولكن الفرصة التي انتظرتها منذ سنين جائتني هذا الشهر. في السادس من حزيران، نشر سليم بركات، وهو شاعر سوري معروف وذو رصيد أدبي مرموق، نصًا أوتوبيوغرافيًا- أدبيًا في صحيفة "القدس العربي"، تحدث فيه عن الصداقة الرائعة وطويلة الأمد التي جمعته بدرويش. ولكن وفي نهاية النص، كشف عن معلومة صغيرة وهامشية: ادّعى أنّ لدرويش ابنة غير شرعية من مغامرة ليلية عابرة مع سيدة متزوجة.

بدا وأنّ كارثة قد حلّت، ضجّت الصحافة العربية بتعقيبات وردود أفعال كثيرة، شعر الجميع بوجوب الدفاع عن كرامة، خصوصية ومكانة درويش الأدبية- الثقافية ضد صديق طعنه في ظهره. أثمر الكم الهائل من النصوص عن بضعة نصوص شيقة، ولكنه لم يثمر عن أي خطاب ثقافي مركّب حاد عن تخوين وهدر دم بركات

اقرأ المزيد






Courtesy of هاآرتس
Source: https://www.haaretz.com/middle-east-news/.premium-mahmoud-darwish-s-honor-is-silencing-palestinian-women-s-voices-1.8953447
Publication date of original article: 28/06/2020
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=29272

 

Tags: محمود درويش سليم بركاتالرواية الفلسطينيةنسويةفلسطين / إسرائيل
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.