TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 07/12/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 IMAGE AND SOUND 
IMAGE AND SOUND / Message de remerciement au peuple bolivien
Date of publication at Tlaxcala: 12/11/2019
Original: Mensaje de agradecimiento al pueblo boliviano
Translations available: Italiano 

Message de remerciement au peuple bolivien

Evo Morales Ayma

Translated by  Luis Alberto Reygada

 

Dans un document audio diffusé durant la soirée du 11 novembre, l'ancien président Evo Morales a remercié ses partisans dans la ville de Cochabamba pour avoir pris soin de lui et assuré sa sécurité après le coup d'tat. Il a assuré qu'il reviendrait "avec plus d'énergie pour continuer à travailler", tout en demandant à ses adversaires de « protéger les vies » ainsi que d’« arrêter de massacrer et d’humilier » les personnes les plus humbles dans son pays. Il a aussi demandé aux forces armées de ne pas se souiller en faisant couler le sang du peuple. Evo Morales voyage en direction du Mexique accompagné de son ancien vice-président, Álvaro García Linera et d'une vingtaine de personnes, à bord d'un avion des forces armées mexicaines. Le Pérou ayant refusé à l'avion le passage dans son espace aérien, l'avion a dévié pour le Paraguay pour une escale technique. Voici le message audio qu'il a diffusé avant de s'envoler.

Depuis mon arrivée dans le Tropique de Cochabamba, après le coup d’Etat, mes camarades des six fédérations de cocaleros du Chapare et des autorités locales m’ont accompagné, ont pris soin de moi, et maintenant je vous dis au revoir en vous remerciant pour votre soutien, pour cet effort celui qui fut momentanément président, redevenu dirigeant-camarade de la base. Je les remercie tous de m’avoir assuré ma sécurité, de ne m’avoir jamais abandonné, tout comme jamais nous ne les abandonnerons. Merci compañeras et compañeros, nous reviendrons bientôt avec plus de force, plus d’énergie, pour continuer de travailler au service de notre chère patrie.

Presque 14 années de gestion, de suivi des demandes du peuple, des différents secteurs sociaux ; je veux vous dire merci de m’avoir accompagné. Ça me fait mal d’abandonner  pour des raisons politiques, mais je  continuerai mon engagement.

Je suis sûr, avec le soutien du peuple bolivien que je pourrais revenir bientôt, [d’ici là] je participerai avec mes opinions, mes réflexions en tant qu’ex-président, et toujours en pensant aux nouvelles générations. Je tiens à réitérer mes remerciements au peuple bolivien de m’avoir accompagné, merci beaucoup car tous ensemble nous avons travaillé pour le renouveau de la Bolivie.

Rendez-vous compte que durant tout ce temps, il n’y a jamais eu de morts victimes de la répression policière, alors que dès le jour qui a suivi le coup d’Etat civico-politico-policier, il y a déjà tant de morts.

Je demande à [Luis Fernando] Camacho et [Carlos] Mesa de ne pas tuer comme à l’époque [des présidents] Goni et Mesa. Durant plus de 13 années à la tête du gouvernement je n’ai jamais demandé aux forces armées d’aller réprimer le peuple ni d’instaurer de couvre-feu. Les futures générations du peuple seront les seules juges. Je demande aux forces armées de ne pas se souiller en faisant couler le sang du peuple.

http://tlaxcala-int.org/upload/gal_21281.jpg





Courtesy of Le Grand Soir
Source: https://youtu.be/pMWzwGeWaHM
Publication date of original article: 11/11/2019
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=27432

 

Tags: Evo MoralesCoup d'ÉtatBolivieAbya Yala
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.