TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 07/12/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 AFRICA 
AFRICA / Marcha por el Rif el 26 de octubre en París
Date of publication at Tlaxcala: 23/10/2019
Original: Tagrawt usujed i tecli n 26 Kṭuber di Paris
Translations available: عربي  Français 

Marcha por el Rif el 26 de octubre en París

Various Authors - Versch. Autoren -Muhtelif Yazarlar-مؤلفون مُتنوِّعون - نویسندگان مختلف

 

El comité organizador de la marcha del 26 de octubre en París.

LLAMAMIENTO/

A todas los RIFEÑOS de la diáspora
A todas las fuerzas vivientes, defensores de los derechos humanos.
A todos los partidarios y SIMPATISANTES de/con las causas justas deL RIF

Tras el llamamiento de nuestros hermanos RIFEÑOS secuestrados, lanzado desde las cárceles del régimen racista del majzén alauita destinado a todos los activistas y al pueblo RIFEÑO en la diáspora, para organizar una marcha popular europea en París, el 26 de octubre bajo el lema: "El RIF: entre la sede del Majzén y el silencio de la comunidad internacional".

 Esto coincide con el tercer aniversario del asesinato del mártir Mohcine FIKRI, este crimen atroz que fue el factor directo del estallido de nuestro movimiento popular RIFEÑO.

Este llamamiento se produce en circunstancias excepcionales, caracterizadas por la ignorancia intencional y el silencio del majzén oficial y sus aliados sobre el tema de los detenidos, en paralelo con el feroz ataque contra el RIF y el desprecio de sus causas justas.

También interviene después de la decisión histórica de nuestros detenidos de renunciar a la nacionalidad del Estado marroquí y su decadencia, así como al abandono de la lealtad a la monarquía alauita, sin ignorar las huelgas de hambre ilimitadas que empezaron los detenidos como Karim AMGHAR, Imad AHIDAR, Rabie AL ABLAQ y Solimán ElFahili

Por lo tanto, el Comité Organizador de esta fase de lucha decisiva en el proceso del movimiento popular y la cuestión de los presos políticos, les invita a venir masivamente a esta marcha el

26 de octubre de 2019,
de 14H hasta 20H,
desde la Place de la Bastille hasta la Place de la République
A su llegada a la Plaza de la República, se llevará a cabo una concentración en el sitio

en respuesta a este llamamiento y por la continuación de nuestro movimiento popular hasta la realización de las demandas hechas en el RIF, el levantamiento del asedio militar y la liberación de todos los presos / secuestrados políticos.

Por el comité organizador

Mensaje de Nasser Zefzafi

 

Mi hijo, el preso político Nasser Zefzafi, me contactó y me dictó el siguiente mensaje para su publicación:

Oh gente libre, oh hilos de seda

Estamos preparando la organización de una marcha que será, con el permiso de Dios, un hito histórico. Gracias a todos vosotros, hombres y mujeres, conmemoraremos nuestra lucha por el sacrificio del mártir Mohsen Fikri, que Dios tenga misericordia de él, y los primeros momentos de la aparición de la chispa del movimiento del glorioso Rif. Y en esta gran ocasión queremos construir una historia libre de todos los conflictos ideológicos que solo sirven al majzén y que brindan la oportunidad de distraernos y crear tensiones tribales.

Oh gente libre, oh hilos de seda

No permitáis que la desesperación os domine y sea un obstáculo en vuestro camino. Nuestro camino hacia la libertad es largo y difícil, sabed que el arma de la paciencia y la esperanza es más fuerte y lucharemos nuestras batallas hasta lograr lo que esperamos. Nuestra gente hoy atraviesa períodos difíciles que podremos superar si dejamos atrás lo que nos divide. Sabed que la victoria de nuestros antepasados sobre el colonialismo estaba comenzando a poner fin a los conflictos tribales y a cohesionarnos porque el bien del Rif estaba por encima de todo. Mi amor por vosotros no fue nunca interesado, y mi fe en el sacrificio por todos vosotros no tenía otra orientación.

Nuestro Rif y nuestro país necesitan desesperadamente a alguien que lo ame sinceramente y que se sacrifique por él. Alguien que presente lo que necesita el bien común, que aporte en su vida lo que sirva al interés público, que una vuestras filas y os arme con la voluntad y la determinación necesarias para obtener lo que deseáis. Os ruego en nombre de Dios, la nación, el Rif y en nombre de nuestros justos mártires, que han dado su vida por nosotros, que dejéis los conflictos banales y vayáis a los púlpitos porque vosotros sois el Rif, y el Rif es vosotros.

Unid vuestras filas, limpiad vuestros corazones, quitaos vuestra chilaba egoísta y vuestro amor propio, abandonad la traición y la rencilla, porque si no, os convertiréis en un hazmerreír y, como dice el proverbio, seréis golpeados con cosas que mi lengua se avergüenza de mencionar.

Pero si hay quienes quieren crear conflictos deliberadamente, yo les digo que no podemos luchar contra un cerdo en un estanque de barro para su disfrute y para ensuciarnos nosotros. Por lo tanto, dirigid vuestras flechas a aquellos que practicaron nuestra tortura, secuestro, violación y exilio, y no hagáis como la clase de prostitutas o tiranos que escogen su esquina en el majzén, y no hagáis que vuestras diferencias perjudiquen al interés de todos.

En cuanto a aquellos que intentan ser negros con nosotros y ovejas en el majzén, su destino es como el destino de aquellos que han revelado su hipocresía, y que propagan rumores y venenos y disfrutan de las desgracias de las familias, de ellos Dios dice: aquellos que niegan lo dicho falsamente (sura Al-Muyadila), no se dañan sino a sí mismos y no sienten, y por esto hago una llamada a las gentes libres, a los hilos de seda, a hombres y mujeres, niños y ancianos, para conseguir el éxito de nuestra lucha el 26 de octubre de 2019 en París.

Vamos a romper el asedio aplicado a nuestro Rif por parte del majzén y el habitual silencio internacional. Nos gustaría convertir esta marcha en un mensaje para todos aquellos a quienes importa esta cuestión.

Que sepan que vamos a organizar marchas dentro de nuestra patria en un futuro próximo, si Dios quiere, para liberar a la patria de la tiranía. Y para acabar os digo: Por vosotros respiro libertad a pesar del flagelo de la prisión.

Fuente:  Ahmed Zefzafi

Traducido por Tlaxcala

 


 

 http://tlaxcala-int.org/upload/gal_21044.jpg      --

  





Courtesy of Tlaxcala
Source: http://tlaxcala-int.org/article.asp?reference=27274
Publication date of original article: 23/10/2019
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=27277

 

Tags: Movimiento popular del RifMarruecos
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.