TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 24/06/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 AFRICA 
AFRICA / Declaraciones más recientes sobre la situación en Sudán
Date of publication at Tlaxcala: 09/06/2019
Original: البيانات الاخيرة حول الوضع في السودان
Translations available: English  Français 

Declaraciones más recientes sobre la situación en Sudán

Sudanese Professionals Association تجمع المهنيين السودانيين‎

Translated by  Ricard González Samaranch  -  Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي

 

Asociación de Profesionales Sudaneses

Comunicado: Ningunas conversaciones antes de que los criminales sean llevados ante la justicia

7 de Junio de 2019

La Asociación de Profesionales Sudaneses (APS) confirma su posición firme sobre su rechazo a negociar con el Comité Militar golpista como declaramos ayer en un comunicado, y tratamos solo con la gran mediación del primer ministro de Etiopía, Abyi Ahmed.
Se trata de una mediación indirecta, de acuerdo con las condiciones inmediatas y de principios que deben garantizarse para cualquier proceso político, que son las siguientes:

1.-Formación urgente de un comité de investigación independiente de carácter internacional para examinar los crímenes cometidos en el desalojo de la sentada frente al cuartel general del Ejército en la capital y también aquellas otras en las plazas del resto del país, asimismo como todos los crímenes que ha cometido desde el 11 de abril de 2019. Deberá llevar a los perpetradores y aquellos que han emitido las órdenes a juicios justos.

2.-Es necesario declarar el resultado de la investigación independiente sobre los delitos de asesinato, intimidación y terrorismo contra el pueblo sudanés y establecer la responsabilidad plena de todos aquellos que los lideraron, planificaron y llevaron a cabo. Todos ellos deben ser considerados criminales y deben ser excluidos de cualquier proceso de transición.

3.-Cese inmediato de todas las actividades de asesinato, intimidación, expropiación de bienes y violación de las libertades ciudadanas que acometen de forma sistemática las milicias Yanyauid y su retirada de todos los puntos de las ciudades y pueblos de Sudán.

4.-Liberación de todos los presos políticos y prisioneros de guerra, sobre todo porque el aparato de seguridad del consejo golpista y sus milicias continúan las campañas de arresto de ciudadanos, especialmente de aquellos que trabajan en sectores vitales como bancos, electricidad, aeropuerto de Jartum, activistas políticos y revolucionarios.

5.-Respeto de las libertades públicas y de la libertad de prensa y cese de todas las violaciones relacionadas con el derecho de expresión, de organización y de reunión que impiden su lucha a nuestro gran pueblo, y a través de ellas augmentan el número de mártires.

6.-Levantar el bloqueo de internet que el Comité Militar golpista ha utilizado para cubrir y ocultar los crímenes, la intimidación y el terrorismo que han practicado las milicias del aparato de seguridad y sus batallones como los yanyauid en las calles de las ciudades y los pueblos de Sudán.

7.-El objetivo de cualquier mediación debe ser organizar el traspaso de las riendas del gobierno a un poder transicional civil de acuerdo con la declaración de la libertad y el cambio al que se han adherido las masas de nuestro orgulloso pueblo.

Las propuestas que están circulando de acuerdo con un candidato en los medios de comunicación pertenecen a quienes las lanzaron.

 Nuestra revolución está llegando a su fin y nuestro deber inmediato es mejorar las herramientas de nuestra desobediencia civil integral y nuestra huelga política abierta. Nuestro pueblo es más fuerte y más grande que nosotros, nosotros formamos parte de él, y él es nuestro guía para un mañana cercano.

Declaración de advertencia

Hemos recibido varios informes sobre la continua campaña del Consejo Militar golpista para arrestar a activistas políticos y manifestantes. Las milicias del "comité de seguridad" del antiguo régimen, las brigadas de las FAR (Fuerzas de apoyo rápido) y yanyauid han detenido a varios líderes políticos y los han amenazado de muerte, además de la desaparición forzada de un gran número de revolucionarios cuyo destino sigue sin conocerse. Esta violenta campaña de las milicias criminales también ha golpeado a varios empleados de bancos, compañías eléctricas, aeropuertos, aviación civil y otros sectores vitales con persecuciones, arrestos y amenazas, en un intento de romper la desobediencia civil planeada y la huelga política general mediante la cual todos los sectores del pueblo sudanés se han unido para derrocar el Consejo Militar golpista y transferir el poder a una autoridad civil de transición, de conformidad con la Declaración para la Libertad y el Cambio (DFC).

Continuando con los métodos de intimidación, terrorismo y desinformación, ha llegado a nuestro conocimiento que el Consejo Militar golpista está planeando sucios planes para organizar incidentes violentos y ataques a las propiedades de los ciudadanos, con el fin de atribuirlos a los revolucionarios y a las fuerzas de la DFC. Es un intento enfermo y desesperado de quebrantar la unidad del pueblo sudanés y su compromiso inquebrantable con las herramientas de resistencia no violenta que se manifiestan en última instancia en la desobediencia civil completa y la huelga política general.

Ante estos acontecimientos catastróficos y represivos, hacemos un llamamiento a los trabajadores de todas las instituciones y  empresas, tanto del sector público como del privado, para que se comprometan y se adhieran estrictamente a las herramientas de la desobediencia civil y de la huelga política general, para que honoren la sangre de los mártires y protejan la vida de sus colegas, y con lealtad y respeto por su continua lucha. También hacemos un llamamiento a todas las instituciones regionales e internacionales, especialmente a las relacionadas con los bancos y las transacciones financieras y económicas, para que no traten con la autoridad opresora que está ocupando el país, para que exijan que se ponga fin al derramamiento de sangre y a los asesinatos a los que se enfrentan los líderes y activistas políticos, al tiempo que responsabilicen plenamente al consejo golpista y a sus milicias por cualquier ataque o detención.

Finalmente, saludamos el compromiso y la dedicación del pueblo revolucionario de Sudán, y afirmamos que estamos anticipando todas las posibilidades y trabajando para combatirlas por el tiempo que sea necesario, hasta el amanecer de la salvación, y estamos seguros de que se está acercando.

Hacemos un llamado a todos los activistas, comités de resistencia de barrio y comités de huelga para que eleven el nivel de preparación y orden entre ellos, tomen todas las precauciones y estén preparados para enfrentar estas campañas con la tranquilidad, conciencia y precaución necesarias.

Asociación de profesionales sudaneses

8 de junio de 2019





Courtesy of Tlaxcala
Source: https://www.facebook.com/SdnProAssociation/
Publication date of original article: 08/06/2019
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=26227

 

Tags: SudánRevolución sudanesa
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.