TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 22/09/2019 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 UNIVERSAL ISSUES 
UNIVERSAL ISSUES / Carta abierta a presidentes y jefes de gobierno
Date of publication at Tlaxcala: 26/08/2015
Original: Offener Brief an Präsidenten und Regierungschefs
Translations available: فارسی  Italiano  Français 

Carta abierta a presidentes y jefes de gobierno

Jürgen Todenhöfer يورغين تودنهوفر یورگن تودن هوفر

Translated by  Javier Fernández Retenaga

 

 UNA CARTA AIRADA

"Estimados presidentes y jefes de gobierno:

 Una carta abierta a todos los políticos de la guerra de este mundo: " ¡Basta! ¡Desapareced! Sin vosotros el mundo sería un lugar mucho mejor".

Tras décadas de practicar una política belicista y depredadora, vosotros habéis llevado a la miseria a millones de personas en Oriente medio y África. Por vuestra culpa hay en todo el mundo millones de personas que se ven obligadas a huir. Uno de cada tres refugiados en Alemania procede de Siria, Irak y Afganistán. De África llega la quinta parte.

Vuestras guerras son también las causantes del terrorismo mundial. En lugar de unos cientos de terroristas internacionales, como hace quince años, tenemos ahora más de cien mil. Vuestra cínica desconsideración se vuelve ahora contra nosotros como un bumerang.

Como de costumbre, no pensáis en cambiar realmente vuestra política. Solo os ocupáis de los síntomas. Por eso, la situación de la seguridad se vuelve cada día más peligrosa y caótica. Nuevas guerras, olas de terror y el drama de las masas de refugiados marcarán el futuro de nuestro planeta.

Un día la guerra llamará también de nuevo a las puertas de Europa. Cualquier hombre de negocios que actuara así habría sido hace tiempo despedido o estaría en prisión. Sois un completo desastre.

Los pueblos de Oriente medio y África, cuyos países habéis destrozado y saqueado, y las gentes de Europa, que ahora absorben a innumerables refugiados desesperados, pagan un alto precio por vuestra política. Pero vosotros os laváis las manos. Tendríais que comparecer ante el Tribunal Penal Internacional. Y cada uno de vuestros seguidores políticos debería ocuparse de la manutención de al menos cien familias de refugiados.

Las personas de este mundo deberían alzarse y plantaros cara, instigadores de guerras y explotadores. Como antaño hizo Gandhi, sin violencia, mediante la “desobediencia civil”. Hemos de constituir nuevos movimientos y partidos. Movimientos por la justicia y el humanitarismo. Penalizar la guerra en otros países de la misma manera que se castiga el homicidio y el asesinato en el propio país. Y a vosotros, los responsables de la guerra y la explotación, enviaros para siempre al infierno. ¡Basta! ¡Desapareced! Sin vosotros el mundo sería un lugar mucho mejor.

Queridos amigos, sé que no se debería escribir una carta cuando a uno le embarga la ira. Pero la vida es demasiado corta como para andarse por las ramas. ¿No es vuestra indignación tan grande que quisierais echaros a gritar ante tanta irresponsabilidad? ¿Ante el dolor sin cuento que estos políticos han ocasionado? ¿A la vista de los millones de muertos? ¿Se han creído de verdad los políticos de la guerra que se puede vapulear a otros pueblos durante decenios, llenándose los bolsillos, y permanecer impune? ¡No podemos permitirlo por más tiempo! En nombre de la humanidad,  les hago un llamamiento:¡DEFIÉNDANSE!

Vuestro JT

 

 





Courtesy of Tlaxcala
Source: https://www.facebook.com/juergentodenhoefer/posts/10153191192290838
Publication date of original article: 23/08/2015
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=15747

 

Tags: ÁfricaOriente mediorefugiadosexplotaciónsaqueopolíticos de la guerra
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.