TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 28/02/2020 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
LAND OF PALESTINE / Gaza bleeds, I too shout out, "NOT IN MY NAME!"
Date of publication at Tlaxcala: 23/07/2014
Original: Gaza sangra, también hoy grito "¡NO EN MI NOMBRE!"

Gaza bleeds, I too shout out, "NOT IN MY NAME!"

Rubén Kotler

Translated by  Supriyo Chatterjee সুপ্রিয় চট্টোপাধ্যায়



The Jewish communities, like that of Tucumán, of which I was a part at one time, is once more complicit with the prolonged, and each time more ferocious, genocide that Israel perpetrates against the Palestinean people.

When some of us, men and women of Jewish origin, speak up against the oppression of the Palestinean people, we do it not because of our origin but for our humanist conscience that leads us to express solidarity against all kinds of injustice and the despicable and cruel assassination of children, women and men in the Gaza strip. Remaining insensitive to these crimes is simply a despicable and shameful act.
It so happens that we are Jews and, since the time that Zionism has almost “entirely” hijacked Judaism, this community establishment sees as a dreadful act that we have separated ourselves.
If, despite the Jewish origin and having been part of Argentina’s Jewish community, we speak in favour of the Palestine cause, it is not becuase of the origin, surname or a particular past that we bear.
We do it, at least in my case, for the affinity I have for any cause in which the oppressed face the oppressors. Nevertheless, in this terrible and miscalled conflict between the oppressors (Israel) and the oppressed in resistance (the Palestinean people), it is strategic that we display the Jewish identity card.

Publicity for “act in support of Israel” in Tucumán with the presence of Israeli embassy officials.

We commonly cite the “Israeli historians” who oppose the genocide or the ethnic cleansing of the Palestineans, or Jewish intellectuals who call themselves “anti-Zionists” or “internationalists” for a strategic reason. It makes no difference to me if Ilan Pappe is Israeli, British or Indian: as a historian he investigated the ethnic cleansing of the Palestinean and wrote a well-documented book, shattering the foundational myths of Zionism. His account helps us learn of a history silenced by the pro-Zionist historiographers. Like all accounts, that of Pappe, unquestionably for being Jewish and Israeli, is written in the same battlefield in which we find ourselves together, Jewish or otherwise — that of a struggle for the cause of the oppressed.
Someone once said, Ruben Kotler is Jewish and does not agree with what Israel does. I do not flash, in general, my identity card, except when I consider it strategic, like when I spoke out, at least publicly for the first time, in 2006. Then, I said: NOT IN MY NAME and put my origin before my ideas which I considered, and still do, to be universal. A friend corrected me that I could not say that my ideas were universal if I stood up from a private, and even tribal, position and he did not lack reason. My ideas have matured from 2006 to date thanks to the varied reading, including those with which I did not philosophically agree a hundred percent.
Today I say again, “not in my name” and once more display my identity card, a card that I do not disown and which strategically serves to position myself against the genocidal horror of a state that proclaims itself to be Jewish but which nevertheless does not represent me. Neither do the orthodox Jews who live in New York represent me who today raise the Palestinean flag as, according to them, the “Third Temple” will be constructed when the messiahs appear. I do not aspire to a theocratic state in any form and thus neither agree with those who emerge from a tribal grouping to the peripheries to say that they are against the modern state of Israel simply because the prophecies have still not been completed.

A bloody Snday ends in Gaza, a new chapter of systematic historic and planned genocide that the Palestinean people suffer, and I need to explain my position. Today, we raise high the flag of the Palestinean cause; tomorrow we will surely catapault together with this flag the cause of the Mapuche people and so many others, all united as what the great Frantz Fanon called “the wretched of the Earth”. We do not raise these flags for being Jews, but being so today, and for being able to denounce it from this point, it serves at least on a very small scale, to make a commotion in a world of the deaf, complicit and Fascistic Jewish communities that sustain the genocide.

Tucumán 16 July 2014: The usual Tuesday March at Independence Plaza by the Commission of Families Victims of Impunity incorporates the protest against the Zionist massacre in Gaza.

Courtesy of Rubén Kotler
Publication date of original article: 21/07/2014
URL of this page :


Tags: GazaZionist crimesPalestineTucumánArgentine JewsZionismIsraelArgentina

Print this page
Print this page
Send this page
Send this page

 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.