TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı

 13/08/2020 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
EDITORIALS & OP-EDS / Tlaxcala, Year 9: the human factor
Date of publication at Tlaxcala: 21/02/2014
Original: Tlaxcala, An IX : le facteur humain
Translations available: Español  Deutsch  Italiano  فارسی  Tamazight   Ελληνικά  Türkçe  Svenska/Dansk/Norsk  Русский 

Tlaxcala, Year 9: the human factor




When we created the Tlaxcala network at the end of 2005, we never imagined that we would still exist as much as eight years later. Yet, incredible as it may seem, it's true: we're still here!

Josetxo Ezcurra, Tlaxcala

We admit that it has not always been easy to overcome obstacles that pop up in front of a group of people scattered around the world whose only resources are their will and talent. We live in a world that -- unfortunately -- has transformed into a bloody circus arena where only the rich and powerful are expected to survive.

Fortunately, we are not the only ones resisting. A few months ago Colombian soldiers arrested some peasants and interrogated them. One of their questions was: "Why is it that this site, Tlaxcala, talking about you?" The campaign launched by Tlaxcala, with other sites and friendly networks, enabled these peasants to win their release. The intelligence services of the world are fortunately not the only readers of our articles, even if they are among our most devoted followers.
The Tlaxcala site receives about 4,500 visits per day worldwide. Since the launch of our new website on July 14, 2010, we published 11,000 articles, including 5,000 original texts and 6,000 translations, an average of 8.33 articles per day. The largest number of articles have been published in these 8 of our 15 languages: English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Farsi and Arabic, ordered by number published. Our production was much lower in our seven other languages: Greek, Turkish, Swedish, Tamazight, Catalan, Russian and Esperanto.

Tlaxcala has now become a point of reference in terms of information, a source of documentation and as an object of study. Several academic studies have been devoted to Tlaxcala, including one in progress, by a postdoctoral researcher working on machine translation that uses the database of Tlaxcala to create a reliable system of automatic translation. While waiting until our work is automated enough to allow us to devote ourselves to even more important and useful activities, we remain at our post: for the translation of such texts that interest us, the human factor remains irreplaceable. Tlaxcala will remain for some time a network of blood, sweat and tears, but also of joy and pleasure -- the pleasure of discovery, sharing and exchange, to allow our differences to enrich us and continue to break down the walls between us. In a word, a section of mankind marching to recover its humanity.


Jorge Alaminos, Tlaxcala

Courtesy of Tlaxcala
Publication date of original article: 21/02/2014
URL of this page :


Tags: Tlaxcala

Print this page
Print this page
Send this page
Send this page

 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.