TLAXCALA تلاكسكالا Τλαξκάλα Тлакскала la red internacional de traductores por la diversidad lingüística le réseau international des traducteurs pour la diversité linguistique the international network of translators for linguistic diversity الشبكة العالمية للمترجمين من اجل التنويع اللغوي das internationale Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt a rede internacional de tradutores pela diversidade linguística la rete internazionale di traduttori per la diversità linguistica la xarxa internacional dels traductors per a la diversitat lingüística översättarnas internationella nätverk för språklig mångfald شبکه بین المللی مترجمین خواهان حفظ تنوع گویش το διεθνής δίκτυο των μεταφραστών για τη γλωσσική ποικιλία международная сеть переводчиков языкового разнообразия Aẓeḍḍa n yemsuqqlen i lmend n uṭṭuqqet n yilsawen dilsel çeşitlilik için uluslararası çevirmen ağı la internacia reto de tradukistoj por la lingva diverso

 30/06/2016 Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity Tlaxcala's Manifesto  
English  
 LAND OF PALESTINE 
LAND OF PALESTINE / Kampf um das Recht auf Protest in einem Land ohne Rechte
Date of publication at Tlaxcala: 20/10/2013
Original: Fighting for the right to protest in a land with no rights

Kampf um das Recht auf Protest in einem Land ohne Rechte

Michael Schaeffer Omer-Man

Translated by  Ellen Rohlfs اِلِن رُلفس

 

Der neue Bericht von israelischen und internationalen Menschenrechtsgruppen verlangt mehr Schutz für das Recht auf Protest. Doch auch, wenn der Bericht auf der Westbank wie ein Licht scheint, wie kann man ein Recht schützen, das man nicht hat.

"Wenn die Freiheit des Ausdrucks  das Klagesystem der Demokratien ist, dann ist das Recht auf Protest und der friedliche Versammlung das Megaphon der Demokratie. Es ist das Mittel der Armen und Marginalisierten,  das Mittel derjenigen, die keinen Zugang zu den Hebeln der Macht und des Einflusses haben. Es sind jene, die auf die Straße gehen und ihre Stimme hören lassen müssen."
(Aus ‘Take back the streets: Repression and criminalization of protests around the world’, vom International Network of Civil Liberties Organizations)

Mit einer Einführung wie dieser war es etwas seltsam, ein Fallbeispiel über Bassem Tamimi und Nebi Saleh zu finden und in einem Bericht ein Licht auf die Unterdrückung und Kriminalisierung  der Proteste in aller Welt zu werfen. In der Westbank und besonders in Nabi Saleh gibt es keine Demokratie und sicherlich kein Recht auf Protest oder auf friedliche Versammlung.



Nariman Tamimi, Frau von Bassem Tamimi und Schwester von Rushdi Tamimi, der von der israelischen Armee eine Woche vor dieser Szene getötet wurde, wâhrend einer Protestkundgebung im Dorf Nabi Saleh, am 23. November 2012. (Foto: Oren Ziv/Activestills.org)

Das israelische Militärgesetz, das das Gesetz der besetzten Westbank ist, verbietet tatsächlich jede Protestaktivität, einschließlich Mahnwachen, Demonstrationen und Veröffentlichungen und selbst persönliche Berichte, in denen politische Ansichten vertreten werden“  steht in dem Bericht des Internationalen Netzwerkes für zivile Freiheitsorganisationen (INCLO), einer Gruppe aus 10 Organisationen, einschließlich der Vereinigung für zivile Rechte in Israel und der amerikanischen BürgerfreiheitsUnion.

Nichtsdestotrotz haben Tamimi und sein Dorf das demokratische Prinzip des Protestes übernommen, um ihre Klagen an die nicht-demokratische Militärregierung, die über sie regiert, an die demokratische Regierung Israels, weiterzugeben, die die Militärregierung ermächtigt – und an die Welt im Ganzen.

Tamimi hat einen besonders schweren Preis für seine und seines Dorfes Entscheidung, mit öffentlichen Protesten zu beginnen, bezahlt: er hat über ein Jahr im Gefängnis verbracht. Nur für seine Rolle, die Proteste zu organisieren gegen die illegale Siedlungserweiterung und den Diebstahl von Nabi Sahlehs Land und die Frischwasserquelle. Die Folge davon: amnesty international nannte ihn einen Gefangenen des Gewissens.

Hunderte der  anderen sind  in dem Dorf (500) verhaftet worden, Dutzende verletzt, zwei getötet worden.

Bassem Tamimi, Koordinator des Volkskomites von Nabi Saleh, kurz vor seinem Prozess im Militârgericht Ofer, am 4.12.2011. Foto Oren Ziv/ Activestills.org

Aber vielleicht ist der wichtigste Teil des Berichtes über Nabi Saleh und den palästinensischen Volksprotest  tatsächlich nicht der Abschnitt mit Tamimi und Nabi Sahleh.

Die gewöhnlichste israelische Kritik gegen den palästinensischen  allgemeinen Protest wird gegen ihren gewaltfreien Charakter ausgesprochen. Einige weisen auf das Steine-werfen – ziemlich allgemein bei den meisten Protesten in der Westbank – als einen Gewaltakt (und sie haben recht damit. Es geht um die Frage der Verhältnismäßigkeit, der Selbstverteidigung und das verursachte Leid.

Aber wie der  INCLO-Bericht  bemerkt, „das Recht friedlicher Versammlung muss in einer Weise interpretiert werden, dass  Individuen, die das Recht friedlicher Versammlung ausüben, weiterhin Schutz erhalten, auch wenn andere innerhalb der Menge  gewalttätig sind“.

Mit andern Worten: selbst wenn eine Anzahl Personen in anderer friedlicher Weise protestieren und Gewaltakte begehen, die aber nicht  die ganze Demo selbst  gewaltsam machen. Und der Schutz, der friedlichem Protest gewährt wird, wird nicht  von  Handlungen einiger weniger ungültig gemacht.

Einen Protest gewalttätig nennen, selbst wenn die Mehrheit der Demonstranten nicht gewalttätig sind, wird  üblicherweise mit einer Reihe unterdrückerischer staatlicher Maßnahmen gerechtfertigt, einschließlich der Anwendung tödlicher Gewalt“;  erklärt der Bericht.

Dies im Gedächtnis sollte die Diskussion über „das Recht zu protestieren“ und nicht über das „Recht friedlicher Versammlung“  gehen; Die10 zivilen Rechtsorganisationen schreiben.

Die Geschichte erzählt uns, dass viele fundamentale Rechte, an denen wir uns heute erfreuen, durchgesetzt wurden, nachdem erst Generationen  mit Protesten in den Straßen sich engagiert haben: Das Verbot der Kinderarbeit,  Schritte in Richtung rassischer Gleichheit, das Stimmrecht für die Frauen – um nur ein paar zu nennen. All dies wurde mit  Hilfe des öffentlichen Ausdrucks dieser Forderungen erreicht (INCLO-Bericht).

All diese Kämpfe gegen Unterdrückung und Diskriminierung, die jedoch direkt die an sich selbst interessierten wirtschaftlichen und politischen Mächte herausfordern, die aber unterdrückerische und diskriminierende Systeme an erster Stelle ausführen

Der palästinensische Protest ist gegen die Besatzung und seine Symptome, seien es Mauern, Siedler, Bewegungsbeschränkungen, politische Gefängnisstrafe.  In ihrem Fall  ist das am meisten beteiligte und an der Aufrechterhaltung   der Besatzung  das eigennützigste Machtzentrum zufällig , auch die verantwortliche Institution, die das palästinensische Recht dagegen zu protestieren gewährt oder auch nimmt.

So wird die Armee, die den Staat Israel vor 46 Jahren mit der Herrschaft über die Westbank krönte, entscheiden, ob die Palästinenser dagegen gewalttätig oder gewaltfrei  protestieren dürfen, wie es im internationalen Gesetz steht oder wie es vom israelischen Militärgesetz verboten ist ? Nein.

Als der höhere Beamte des israelischen Verteidigungsministeriums Amos Gilad vor ein paar Jahren über gewaltfreien Protest in der Westbank sagte:“ Wir richten uns  gar nicht nach Gandhi.“





Courtesy of Tlaxcala
Source: http://972mag.com/fighting-for-the-right-to-protest-in-a-land-with-no-rights/80177/
Publication date of original article: 09/10/2013
URL of this page : http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=10766

 

Tags: Nabi SalehFriedlicher WiderstandPalästinaIsraelMilitärische BesatzungProtestrecht
 

 
Print this page
Print this page
Send this page
Send this page


 All Tlaxcala pages are protected under Copyleft.